Hi! Talking about Localization, we saw that this is the process of the language adaptation, appearance, and functionality of a product to the public in a specific country. There are many things to take care of and this professional has to be aware of the culture and more. Deeper into this subject, we have the …
Category: Game Translation
Part II – Tips for a Good Translation
Hi. There I am again with second part of the Tips for a good translation. Once more, these are information that I found over the internet and if you want to check the real source, please IT IS ON THE POST. Read all of it. If after reading once, you couldn’t find the source, READ …
New Tips about a Good Translation
Hello, everybody! Sorry for taking so long for another post, but I had a few things going on and didn't have time to update. Well, I am back and I will try to keep everything updated. Once more, here I come with more tips about how to do a really good translation. Important to say, …
New Tips about a Good Translation
Hello, everybody! Sorry for taking so long for another post, but I had a few things going on and didn't have time to update. Well, I am back and I will try to keep everything updated. Once more, here I come with more tips about how to do a really good translation. Important to say, …
Worst Translations on the Game History
We all like to play a game on our own language. It helps with quests, understanding the game, the plot, the story behind everything, etc. But what happened when the developers/publishers hires poor translators? Or maybe, they are in such a rush to release the game that "a few" mistakes follow it until the release? …
Translation and Localisation Work – Alien Shooter Vengeance
Good Evening, everyone!UPDATE: Pretty amazing what you can do after play the game one more time missing the old days. I found out a few more mistakes and correct them at the game - not in the pictures. So you may not look for Portuguese mistakes in it... please... :)I should have posted this a …
Continue reading Translation and Localisation Work – Alien Shooter Vengeance
Part II – Tips for a Good Translation
Hi.There I am again with second part of the Tips for a good translation. Once more, these are information that I found over the internet and if you want to check the real source, please IT IS ON THE POST. Read all of it. If after reading once, you couldn’t find the source, READ IT …
New Tips about a Good Translation
Hello, everybody!Sorry for taking so long for another post, but I had a few things going on and didn’t have time to update.Well, I am back and I will try to keep everything updated.Once more, here I come with more tips about how to do a really good translation. Important to say, and I hope …
Translation and Localization in Brazil
Hi!Talking about Localization, we saw that this is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product to the public in a specific country. There are many things to take care of and this professional has to be aware of the culture and more.Deeper into this subject, we have the Brazilian Portuguese …