Hi! Localization, as we all know, can be a really tough thing do to. Most of people who doesn't know this well enough, believes that localization is just to translate the game - as I said in another posts. After reading a lot about it, I would like to right a few tips that I …
Category: Game Localization
Translation and Localization in Brazil
Hi! Talking about Localization, we saw that this is the process of the language adaptation, appearance, and functionality of a product to the public in a specific country. There are many things to take care of and this professional has to be aware of the culture and more. Deeper into this subject, we have the …
Video Game Localization – Part II
Miss part one? Read it here! IMPORTANT: DUE TO A FEW COMMENTS LATELY, I WOULD LIKE TO ADD THAT ALL THE TEXT RIGHTS ARE EXCLUSIVE TO THAIS CASTANHEIRA AND THE TEXT IS NOT MINE. For more information about her, please note her website - http://www.thaiscastanheira.com/en.html TEXT SOURCE: http://blog.gengo.com/video-game-localization/ A Successfully Localized Game With the huge …
Video Game Localization – Part I
Hello folks, As looking over the Internet, I found this text from Thaís Castanheira, a Translator/Localization gamer in Brazil. Please, take sometime to read it, because this is pretty amazing and has some really good information. IMPORTANT: DUE TO A FEW COMMENTS LATELY, I WOULD LIKE TO ADD THAT ALL THE TEXT RIGHTS ARE EXCLUSIVE …
10 Tips for a Localization Work
Good night! Here we are with another post about Localization. However, before we go to the text, it is important to underline something that I guess I forgot to mention. If you are willing to work over the Localization Industry, another important skill that you should have is Literature. I mean, read a lot. You …
Translation and Localisation Work – Alien Shooter Vengeance
Good Evening, everyone!UPDATE: Pretty amazing what you can do after play the game one more time missing the old days. I found out a few more mistakes and correct them at the game - not in the pictures. So you may not look for Portuguese mistakes in it... please... :)I should have posted this a …
Continue reading Translation and Localisation Work – Alien Shooter Vengeance
Important Points about Localisation…
Hi!Localization, as we all know, can be a really tough thing do to. Most of people who doesn't know this well enough, believes that localization is just to translate the game - as I said in another posts.After reading a lot about it, I would like to right a few tips that I made myself …
10 Tips for a Localization Work
Good night!Here we are with another post about Localization.However, before we go to the text, it is important to underline something that I guess I forgot to mention. If you are willing to work over the Localization Industry, another important skill that you should have is Literature. I mean, read a lot. You have to …
Translation and Localization in Brazil
Hi!Talking about Localization, we saw that this is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product to the public in a specific country. There are many things to take care of and this professional has to be aware of the culture and more.Deeper into this subject, we have the Brazilian Portuguese …
Video Game Localization – Part II
Miss part one? Read it here!IMPORTANT: DUE TO A FEW COMMENTS LATELY, I WOULD LIKE TO ADD THAT ALL THE TEXT RIGHTS ARE EXCLUSIVE TO THAIS CASTANHEIRA AND THE TEXT IS NOT MINE.For more information about her, please note her website - http://www.thaiscastanheira.com/en.htmlTEXT SOURCE: http://blog.gengo.com/video-game-localization/A Successfully Localized Game With the huge amount of games being released …
You must be logged in to post a comment.